Skip to main content
Dimasa
बर' Bodo
Log in
Toggle navigation
Menu
Cultural Heritage
Dictionary
About
Blog
Contact + Contribute
Home
Literature
Literature
Last changed on Thu, 01/01/1970 - 00:00
Ranachandi Temple - Bijoypur Village
Digital Heritage
Community
Dimasa
Category
History, Literature
Summary
Ranachandi temple is related to Dimasa Kachari history,
Dimasa riddle (Jibahade gishim, khibahade gajao)
Digital Heritage
Community
Dimasa
Category
People, Literature, Oral Traditions
Summary
This is a one line Dimasa riddle on Bullet and Gun narrated by Nrityojoy Barman Hojai of Kumacherra village.
Nokhadao naikhaning dainma phaigongne
Digital Heritage
Community
Dimasa
Category
People, Literature, Oral Traditions
Summary
Nokhadao naikhaning dainma phaigongne = dishepba
Dimasa riddle (Raja ni goda; Ningbo diphuya, angbo diphuya)
Digital Heritage
Community
Dimasa
Category
People, Literature, Oral Traditions
Summary
This is a one line Dimasa riddle on Snake narrated by Nrityojoy hojai of Kumacherra village.
Raja ni goda; Ningbo diphuya, angbo diphuya
Digital Heritage
Community
Dimasa
Category
People, Literature, Oral Traditions
Summary
Raja ni goda; Ningbo diphuya, angbo diphuya = jibu
Dimasa riddle (Raja ni daodi ruru minya)
Digital Heritage
Community
Dimasa
Category
People, Literature, Oral Traditions
Summary
This is a one line Dimasa riddle on Stone narrated by Abesh Diruwa of Kumacherra village.
Dimasa riddle (Hadam guphu, maimu gishim)
Digital Heritage
Community
Dimasa
Category
People, Literature, Oral Traditions
Summary
This is a one line Dimasa riddle on writing a book narrated by Nrityojoy Hojai of Kumacherra village.
Dimasa riddle (Raja ni gship, Ningbo shipfuya, angbo shipfuya)
Digital Heritage
Community
Dimasa
Category
People, Literature, Oral Traditions
Summary
This is a one line Dimasa riddle on wild bee's hive narrated by Abesh Diruwa of Kumacherra village.
Yaoshijang Mlaoyaba (Finger Game)
Digital Heritage
Community
Dimasa
Category
People, Literature, Oral Traditions
Summary
This is a children’s game called “yeng yeng gulala”, played by using all ten fingers on both hands and repeating the same story in this game.
Playing with “Suthai” (English meaning Sea Bean seeds (Entada Rheedi seeds)
Digital Heritage
Community
Dimasa
Category
People, Literature, Oral Traditions
Summary
This game requires atleast 2 players (1 player can also play alone but it becomes more interesting for a child with 2 or more players). 2 suthai are required to strike each other during the game, one is the target and the other is the striker.
1
2
3
4
5
6
7
8
next
last