Folk song on Dishru (Dishru ni Rajabthai)
This is a sentimental Dimasa ballad on princess Dishru who was the daughter of King Horiram Haflongbar and Queen Dumaidi. This sentimental Dimasa ballad laments the pain of a Disru's mother when princess disru decided to leave her kingdom and people after knowing that her own father got attracted by the beauty of her and made his mind to marry her being unaware that she was his own daughter. The song narrates the feeling of a mother who was trying to convince her daughter to stay and not leave her kingdom and people.
The full line to line translation of the Dimasa folk song on Dishru, sung by Basonti Barman of Joypur village.
Yaopha jang Phantao phang basahaning juwaiba, yaophajang morshaiphang juwaiba baba.
Transplanted a small brinjal plant with hands, transplanted chili plant with hands
Blai jang bathai jang jirethi, blai jang bothong jang jire thi baba
Did you eat it with leaves and fruits, Baba, did you eat it with leaves and stem.
Yaopha jang morshai phang juwaiba, yaopha jang phanthao phang juwaiba, balai jang bathai jang jire thi baba
Transplanted chili plant with hands, transplanted brinjal plant with hands, Baba, did you eat it with fruits and leaves
Yaopha jang morshai phang juwaiba, balai jang bothong jang jire thi baba
Transplanted chili plant with hands, Baba, did you eat it with stem and leaves
Dongbani bumu jangbo ang dongya, gajaoya di-galao gajaonang baba
I will not live even in the name of living, Baba, I will flow with the long river
Hai guphunya warimai guphunang babo
Hai,
Da thangdi Dishru, da thangdi
Don't go Dishru, don't go
Haklisha shibya bo ang dongnang baba
Baba, I will also be the one who sweeps the small courtyard
Haklisha shibya bo ang dengya mamaidi
Mamaidi, I will not hire to sweep the small courtyard
Dongbani bumu jang ang dongya, gajaoya di-galao gajaonang
I will not live even in the name of living, I will flow with the long river
Guphunya warimai guphunang babao
Hai dathangdi matla ning dathang di
Don't go girl, don't go
Dadongphu nangyabo ning dongnang amai ning
Daodangphu nangyaba ang dongya baba
Daodangphu nangyabo ang dongya, dongbani bumu jang ang dongya babao
Woyongili naisho ning ning dongla Dishru
Hai goyounglung naisho ning ang dengya dishri
Dongbani bumu jang ang dongya daodangkhong naiyabo ang donang babao
Daodangkhu dengyabo ang dengya Dishru mamaidi, Hai gajaoya di galao gajaonang baba ang
Dongbani bumu jang ang dongya baba ang
Dongbani bumu jang dongyakha
Hai gajaoya di galao gajaonang baba ang
Guphunya warimai guphunang baba ang
Dongbani bumu jang ang dongya brahni baba ni dobonsang
Baba ni goiyunglung naihibo ang dongya
Hai baba ni goiyunglung hagra ni smanphangse
Dongbani bumu jang ang dongya baba
Gajaoya di-galao gajaonang baba
Guphunyawarimai guphunang, angniba goroya manasaone nung dongla Dishru
Barahani baba ni goroyan, Hagra ni khasangsongnse
Hai dongbani bumu jangse ang dongya, hagrani dabongphangse
Baba ni guruyamthiyabade gajaoya de galao gajaonang baba
Guphunya warima giphunang babao, da thangdi Dishru da thangdi
Aniba noyungma gongare naishone ning dongla baba mamaidi
Bukup baba ni noyungma gongraibo naishone bo ang dongya baba dao
Add new comment