Hurku hurku hurku wai-lai

Summary: 
This is a Dimasa song of Patriotism and inspiration.
Description: 

This song is written by Dipta Singh Barman. This song is about dimasa people and their language, the song is an inspiration to the dimasa people of each age group and genders to get together and struggle strive and not let the language and traditions forgotten by people. Strong imagery and simili like fire, sun and moon are used in this song to foster the fire of inspiration among young generation in this song.

Cultural Narrative: 

hurku hurku hurku wai lai

blaze blaze blaze fire like

'lets blaze like fire'

jengkhu jengkhu jengkhu sain lai

bright bright bright sun like

'shine bright like sun'

muluk  dini gablaotung

country today shock

'let the country people be shocked'

raji raji khayatung

society society not formed

'let people be scattered'

barjang shainjang jini garaou

wind with sun with our word

'our conversation is with the winds and sun' 

nokhassao ha songkhuthung

sky on stand

'reach high upto the skies'

hurkhu hurkhu hurkhu

blaze blaze blaze

hadali sain dain dihabo

         sun moon water too

baousi dong maiphai jinibo

equal remain belonging our too

'our rights are equal too'

khusi danghi jire jung

work working eat we

'we use to work and earn'

garousi jahi dongre jung

unity do stay we

'we stay united'

makhou mithim phaikha de

thief dacoit come then

'when attacked by thieves and outsiders' 

bakha jongshlai gathure jung 

 

hurkhu....

blaze... 

jengkhu...

bright...

muluk jini gablaouthung

country our shocked

'let the whole country be shocked' 

raji raji khayathung 

society society not formed

'let people be scattered'

barjang sainjang jini garaou

wind with sun with our word

'our conversation is with winds and sun

nokhasou ha songkhuthung

sky on stand

'reach high upto the skies'

hurkhu hurkhu hurkhu wailai

blaze blaze blaze fire

'blaze like a fire'

jengkhu jengkhu sainlai

burn burn sun like

'burn like sun'

thanghi dongma thanghi dongma

alive stay alivc stay

'we will flourish'

phai phai phai

come come come

'come come come'

phai lugurou ansaraou

come friends children

'friends and children come together' 

miya masainjik kharaourou 

male female elders

'come together elders of all genders'

grao dima jing joma 

language dimasa we speak

'we will speak our language Dimasa'

pherthi haba ni jung rima

 

dain sain dongdusi

moon sun stay

'till sun and moon stays' 

dima jadi khe mathaouma

'dimasa community keep'

'we will keep our dimasa community alive'

mathouma mathouma mathouma

keep keep keep

hurkhu...

blaze...

jengkhu....

burn...

Add new comment