Interview of a Dimasa woman of Lodi (Lailcherra) village.

Summary: 
This is a short interview of Anjali Barman of Lodi (Lailcherra) village, taken by Monali Longmailai.
Description: 

This is a short interview video on Economic life style of a Dimasa woman (Anjali Barman) of Lodi village, taken by Monali Longmailai and Dhrubojyoti Barman. The interview video mainly discuses about the economic condition and day to day activities of a Dimasa woman who is living in Lodi village, the Dimasa women of Lodi village are engaged in different agricultural activities, they cultivate and harvest paddy, rare birds and animals like Duck, Hen, Goat, Pig, Cow, Buffalo etc. They also plant different vegetables like Potato, Brinjal, chili, bottle guard etc. The people of Lodi village are mainly farmers and live here while paddy cultivation and harvesting only. 

Cultural Narrative: 

The full line to line translation of the above short Interview of Anjali Barman Phonglo of Lodi (Lailcherra) village, taken by Monali Longmailai. 

Monali: Nini bumu la bedhe ? 

Monali: What is your name ? 

Anjali: Ani bumude Anjali Barman. 

Monali: Nadi Shengpong ? 

Monali : What is your Clan ? 

Anjali: Phonglo duhade, 

Anjali: Phonglo.

Monali: Niya, Niya jarnike bo thila ode bashainike bo. 

Monali: No, tell both your husband's and you's clan, '

Anjali: Ani bashainide Jidung odehe angde Phonglo. 

Anjali: Mine is Phonglo and my husband is Jidung. 

Monali: Odehe nini bois la bishlei jannang ? 

Monali: And what will be your age ? 

Anjali: Ani bois de 37 lai janang. 

Anjali: My age will be around 37.

Monali: Odehe ebo nolai ha ning hajaiba ni phang dongba na noh jahi se phaiba ? 

Monali; And do you live in this village by birth or you came after you got married. 

Anjali: Niya noh jahi se phaiba. 

Anjali: No, I came here after I got married. 

Monali: Ohh ! Ning la barahani ?

Monali: Ohh ! Where are you from ? 

Anjali:  Angla Kumacherra, Diphu. 

Anjali: I am from Kumacherra, Diphu. 

Monali: Kumacherra, Diphu Accha ! Odehe ningla nadi klaiba eraha noha ? 

Monali: Kumacherra, Diphu Okay ! and what you do here ? 

Anjali: Erahala angla nadi thinang kho grehsti graode, Hadi dangba. 

Anjali: What should I say, I am a house wife but I also do farming. 

Monali: Ohh ! Hadi dangba , odehe manang ha School la bilai shoshi phorikha ? 

Monali: Ohh ! Farming, and how long have you studied ? 

Anjali: Ohh ! School de class 10. 

Anjali Ohh ! I have done my schooling upto class 10.

Monali: Odehe Higher secondary phorika ? 

Monali: Have you studied Higher secondary ? 

Anjali: Phoriya. 

Anjali: I did not study. 

Monali: Matric pass jakha ? 

Monali: Did you pass Matric ? 

Anjali: Jaya, 

Anjali: No, I didn't. 

Monali: Bera giri-Bera giri, Odehe Bangla medium School ha na ?

Monali: No problem, and in Bengali medium School ?

Anjali: Om Bangla medium School ha. 

Anjali: Yes in the Bengali medium School. 

Monali: Odehe bishlei grao ringdu ? 

Monali: And how many languages you know ? 

Anjali: Grao la nadi thima, Rungya. 

Anjali: Languages I don't know. 

Monali: Bangla grao la ringdu ? 

Monali: You know Bengali Language ? 

Anjali: Rungya, jabalai shianlai laba Magam lai dakhin lai.

Anjali: No I don't know, I just speak like Kuki and Naga. 

Monali: Dei-dei, Eraha bagan nudu eraha bangsha blai shamphang bangbi nadi nadi ke gaidu eraha nisji ? 

Monali: Okay, here I can see a garden full of leaves and plants, what have you planted here ? 

Anjali: Jungla nadi ke thinang kho, hogo Phanthao gaidu, somoi jang soimoi ni bishas ha Milao, nini Lai-Mula, Thathai ulaiyaba thila Mai bothhor ha Mai dangladu graode. 

Anjali: What we can say, you can see the brinjal plant and with season we also plant bottle guard. mustard leaves, radish and rice in the season of rice cultivation. 

Dhrubojyoti: Phadain la dangdu ? 

Dhrubojyoti; Do you do Jhum Cultivation  ? 

Anjali: Phadain de dangya. 

Anjali: No, we don't do Jhum Cultivation. 

Monali: Odehe Mai-hadi la ? 

Monali: What about Rice Cultivation ? 

Anjali: Mai dangdu hadi dangdu. 

Anjali: Yes, We do Rice Cultivation. 

Monali: Mai la shumo yabake nishi dangba ? 

Monali: Which variety of Rice do you Cultivate ? 

Anjali: Jingla go noshkang Hawar ke dangba graode erahala khrib hagra bani nuya, Hawar la ujang  purv jahika. 

Anjali: We do Rice Cultivation in the paddy which is the front of our courtyard but you will not be able to see it from here because of the forest, the paddy is in the North side from here. 

Monali: Bo mai la mai ni bumu dong ? Ijong thibalai ? 

Monali: Is there any for that Rice ? Like we say 'Ijong' ? 

Anjali: Khonkoj dangdu. 

Anjali: We cultivate 'Khonkoj'. 

Monali: Ohh ! Konkoj, odehe Maiju la ? 

Monali: Ohh ! Konkoj and what about sticky rice ?

Anjali: Maju danagdu. 

Anjali: We cultivate sticky rice. 

Monali: Boke bajar ha nishi phaindu na jarne ?

Monali: Do sell that in the market or is it for yourself. 

Anjali: Bajar hade phainya graode jingla skang ha 2003 ha graode Hmar gundogol jabada buni shkang hala dangdada phainlailadu khrib bo jar jimane khulaihi over bo dongbako buni skang hala phaindu bun pore la jing basa bari shin danglailaba jar jimane phainbala phainya.

Anjali: No, We don't sell it as in the year 2003 there was Dimasa-Hmar ethnic clash, so before that we had also sold the rice that we have cultivated and the also get left for ourselves but after that we just get to cultivate for ourselves and not for sell. 

Monali: Thikala nishini Income la nadi jang jadu Nolai ha ? 

Monali: So how do you guys earn money in village ? 

Anjali: Jingla nadi thima jingla ghor grehestirao la jarni hadi dangma ni bashao ha hoito rozi-rozgar klailadu, quarry ha odeinung thik thak dangladu, hoito wah bo hagra ha thuk thak gailailadu graode.

Anjali: What we can say, we are housewife so cultivate rice in our lands and sometimes go to work in quarry and also plant bamboos in the forest. 

Monali: Quarry ha bo dangdu ? 

Monali: You also work in quarry ? 

Anjali: Om !

Anjali: Yes !

Monali: Odehe Chai bagan hala ? 

Monali: And in Tea garden ? 

Anjali: Dangya Chaa ha de. 

Anjali: No, I don't work in the tea garden. 

Monali: Odehe eraha gibin nadi-nadi bagan dongkho ? 

Monali: And what other gardens are here ? 

Anjali: Bagan la girida nadi thinang kho. 

Anjal: There is no other garden here. 

Monali: Odehe erah Bere dong thidu erah aashba nishi beredi ni ashba  klaidu income ? 

Monali: There is a bee here as said, do anyone from you earn money from the honey ? 

Anjali:  Odede niya somoi jangla mailadu graode thuk thak malai jimane hagraha dawaiyaraola.

Anjali: No, not like that, only with time some people who very often goes to forest get it for eating. 

Monali: Bangsha maidu beredi ? 

Monali: Do you get a lot of Honey ? 

Anjali: Bangyala uli de. 

Anajali: No, no that much. 

Monali: Odehe nishi nadi jidu erha ? Nadi shongjidu eraha ? 

Monali: And what do you eat and cook here ? 

Anjali: Nadi thinang kho, Somoi jang la Nah-Mogong bo maijiladu go eraha Longkhao jini eraha graode jingla Nah bo rimladu, Dao-Mih bo khrangladu graode. 

Anjali: What should i say, sometimes we eat fish, meat and here is our Longkhao (name of a river) from where we catch fish and also rare birds and animal here. 

Dhrubojyoti: Di ni bumu Longkhao ? 

Dhrubojyoti: Is the name of the river is Longkhao ? 

Anjali: Jing Dimasa jang Longkhao thidu graoade. 

Anjali: In Dimasa we call it Longkhao. 

Monali: Longkho na Longkhao ? 

Monali: Longkho or Longkhao ? 

Anjali: Longkhao. 

Monali: Odehe nishi eraha Dao khrangdu ? 

Monali: Do you rare birds here ? 

Anjali: Om daono khrangdu, mushu khrangdu, burun khrangdu graode dangyarao jiyarao la.

Anjali: Yes, we rare Hen, Cow, goat as we are farmers. 

Monali: Odehe Na la bedhe -bedhe maire manang ha odehe dini dakhna la ? 

Monali ? And what types of fish you get compare to today and old days ? 

Anjali: Na la phasi jal je shailaba graoade jingla, phasi jal shailadu je shailadu. 

Anjali: We catch fish by fishing net. 

Monali: Eraha bongphang la bedhe-bedhe bongphang dong eraaha la ? 

Monali: What are the types of trees available here ? 

Anjali: Thaiju dong, Thaiphlung dong nadi go bontru, jaru, loliya ulaiyaba dong graode. 

Anjali: There is a Mango tree, Jackfruit tree, .......... 

Monali: Waah bo bangbi na ? 

Monali: Is there a lot's of Bamboo ? 

Anjali: Waahbethua, Waahshim jar yao nishing gaiyaba bo jaboka thide, hagra ha dongyabala ebu nohni bashao hala Waahthi thire, Waahyung thire. 

Anjali: We plant different varieties of Bamboo in this area and forest, there are different types of bamboo found here. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Add new comment