Lodi Kachari Nolai ni Kharmin

Summary: 
This is a short interview of Phiarson Longmailai of Lodi Kachari village, taken by Monali Longmailai.
Description: 

This is a short interview video of Phiarson Longmailai of Lodi Kachari village, taken by Monali Longmailai and Dhrbojyoti Barman. The interview is based on the History, people, Geography, Economic life style and day to day problem of the people of Lodi Kachari village. The village Lodi is situated in a very remote area of Dima Hasao district of Assam and bordered to Cachar district. Earlier, the village has 35 houses but after the ethnic clash there are only 6 houses left in Lodi village, most of the people have shifted to Cachar, Dima Hasao, Hithikhali, Maibang and Harangajao and Gurubari. The village falls under the Barail Constituency of Dima Hasao district and the people have of Lodi village are living with lots of problem. the village don't have any proper road and electricity and instead of situating in Dima Hasao district the people does not have access to the basic facilities compare to other places of Dima Hasao district of Assam. The village doesn't have any doctor and hospital, the veterinary is there but no doctor. The village has faced the Hmar- Dimasa ethnic clash, where their village got burnt down twice after which they discontinued to live in that place and resettled to the downside area of the previous village as it was told and believed by the Dimasa elders that they cannot live in place which got burnt.

Cultural Narrative: 

The full line to line translation of the above short interview of Phairson Longmailai of Lodi Kachari village, taken by Monali Longmailai and Dhrubojyoti Barman. 

Monali: Nini bumu la bedhe ? 

Monali: What is your name ? 

Phiarson: Ani bumu de  Phirason Longmailai.

Phiarson: My name is Phiarson Longmailai. 

Monali: Phiarson Longmailai, Accha. odehe bois lai bisheli jahi dong ? 

Monali: Phiarson Longmailai, Okay. What is your age right now ? 

Phiarson: Ani bois de duha 57 jahi dong. 

Phirason: My age is 57 right now. 

Monali: 57 na. Odehe ning ebu nolaini na ? ebu nolaini bumu la ? 

Monali: 57 na. are you from this villagae ? What is the name of the village ?

Phiarson: Ebu nolaini bumu la Lodi Kachari, Dima Hasao District. 

Phiarson: The name of the village is Lodi Kachari, Dima Hasao District. 

Monali: Ohh ! Eraha bishlei Noh dong ? 

Monali: Ohh ! How many houses are here ? 

Phiarson: Eraha duha bonoh de, skang hade jaba mishi jaya shani hade raji de deba Noh thimji Nohbma jahi dongba oraha raji gajam dongba hade, tjhibo oraha nolai la nadi thinang muluk ni bemar thi nadi thi thima boke la jing bo tharmaya  oraha maikhudi ni gondogol ha phinshi shaojaokha aodehe go Magamsha ni gondogol ha phinshi shaojaokha, phingin shaojaokha nolai gajam ha. Odehe oraha Khraorao thiba jingke  shaoyabahade dongthaoya, jithaoya raji khapinma nangdu gibin ha odehe thidada oraha nishing baigodada jing gicha daokhlaidada raji khadada dong. 

Phiarson: Right now houses will be. earlier the village was big and there were 35 houses in the old village before the major ethnic clash, but we don't know what happened at that village was that a problem of the world or something else but our village was burnt twice, first by the Hmar and second by the Naga people. Therefore, we moved our village to this place as we were told by the elders that we cannot continue to live at the place which was burnt and we have to settle a new village, so we have settled our village a bit downside of our old village. 

Monali: Oraha la bishlei Noh dongba ? 

Monali: And how many houses were there ? 

Phiarson: Orahade Nohthimji Nohbma dongba skang hala odehe duhala bo noh la ejang ujang jatharkha phingin-phingin shaojaobani. Shaireba Cachar ha thangkha, shairebai Dima Hasao, Haithikhali, Maibang ha, go Harangajao, Gurubari  odehe donghidu eraha duha jingla dongdu jingla dongyabala raji la bangya duha Nohjai mamang dong raji khadada Noh jang ha jang thikabo voter hala skang ni buthu bo ejang, ujang dongyaba buthu bo vote rima thikala ejang poling bani ejang phaihi vote riphaidu thikabo bushi la election ha shin phaiba  bih-basha ladada bo dongya, hadi-hadam bo dangphaya election ha shin phaidada vote riba. Eraha dongyarao ning bih-basha ladada dongbase. Odehe go jing la nadi thima dukhu hadide hamshin thima thikala bangbi lama bo kacha road se, piece la gadah niphrang bo jadoya duha shoshi bo, current bo  giri hamshin dukhu hadi, doctor jhahi bo giri limba shaba ni shain ha hor ha thanghama phaima thibo gari bo subida giri. Jalang thikhaning ning  uli ning himma nangdu Kumbha ke jahi himma nangdu gonthatham lama jainbi. 

Phiarson: There were 35 houses before but now those houses are settled in different places after it got burnt twice. Some have shifted to Cachar, some to Dima Hasao, Haithikhali, Maibang, Harangjao and Gurubari, at present we have only 6 houses in this village but in the voter list the people who have sifted to other places are also included and for giving vote they come here as their poling station falls here, they don't live here and come only at the time of election. They, neither stay here with their family nor they do any cultivation here anymore and only we are living here with family. We the people of this village have lots of problem, there is no proper road, no electricity and no doctor for treating while suffering from any diseases and not even the facility of transport. In summer we need to walk for 3 hours to reach Kumbha. 

Dhrubojyoti: Bajar baraha jidu ? 

Dhrubojyoti: Where you do marketing ? 

Phiarson; Bajar la jing Kumbha bajar jidu, Ainacherrra bajar jidu odhe  Joypur ha bo jidu jibade thikabo bajar la jainbi, Maishing hala shamphabi jalang thinung jainbi ham dukhuse lama bo hamya muchi dini shoshi nadi thima muthai nuya doa ulai backward jahi dong dini shoshi, Dima Hasao hala khrib jagaha bo currrent, road piece jatharkha jingla anchanthi, hajaithanthi, thaoraithanthi jinla erahase jing elai rakha phuka dini shoshi muchi develop jaba giri. 

Phiarson: We do marketing from Kumbha, Ainacherra and also from Joypur but it is very far, In winter it is near but very far in summer time, there's no road even and till today this place is so backward, other places of Dima Hasao have current, proper road but if we say this is our birth place, childhood place, homeland, we got this old but till today i have not seen any development here. 

Monali: Ebula nadi constituency ha phaidu Dima Hasao ni  ? 

Monali: In which constituency of Dima Hasao it comes ? 

Phiarson: Ebu Dima Hasao, Barail Constituency glaidu. 

Phirason: This falls under Barail Constituency of Dima Hasao. 

Monali: Barail constituency na bunshi eraha mushi k;aiyakho development lama manai erhanai lamah Dima Hasao thangyaba bajang gade ? 

Monali: Barail constituency na. no development have been made up them. Where is the way to go Dima Hasao from here ? 

Phiarson: Jing ebuke go Cachar, Udharbond jahi se thangba silchar jadada. 

Phiarson: We go through Cachar, Udharbond from Silchar side. 

Dhrubojyoti: Gibin lama la giri ?

Dhrubojyoti: Is there no other way? 

Phiarson: Gibin lama la dong thikabo hagra lama se, ha jainbi manang hala muluk hamba hala thangdu hagra lamake duhala muluk hamyabani  khinthai, waithai dongbani Silchar ke gaja ning thangba se, thangba phaiba ujang ning gibin muchi lama subida giri. 

Phiarson: There is other way but it is the way through forest and it is far. Before when situation was good we go through the forest but now the situation is not good and it is not safe so we always go through Silchar only, there is no other way for us. 

Monali: Manai Dima Hasao ha donghibo, Dima Hasao nishing muchi subida maya. 

Monali: That means instead of staying in Dima Hasao you don't get any facility from Dima Hasao. 

Phiarson: Muchi maya dini shoshi, Nishi ning nuladu jing raji ha jing duha bedhe jahi dong na nishi nuladu arr nake thima jini dukhu hadi kela. Doctor bo giri, Hospital bo giri veterinary mamang dong donglaadu thikabo erahani ha muchi doctor bo phaya,  mushu-misheb bimari phaiba ha bo muli shali la didi chokidar jaladu bu ning labladu Haflong ha thangba ha bothikabo doctor la phaya arr erha jini School ha bo teacher bo khamshongya ode jadada bo ancharao bo shainshi shainshi ni dedao dedao jaladu odebani baijiha thangtharkha laishi phorimane.  

Phiarson:  No, we have not get anything till today, you people can only see the present condition of our village there is nothing to say more about our problem. There is no doctor and hospital, veterinary is there but no doctor the watchmen supply medicine for our animal which he brings from Haflong and there is no teacher in our school, the children were also growing with time so we have all gone outside for studying. 

Monali: Um. 

Monali: Um. 

Phiarson: Dongba jiba la jing la hmashin dukhu jang se dongdu goyabanshining jar ni Dimasa hathani thibani, raji  da hiajer, nolai da hiager grarao thibanishining nohgin-nohgtham thibo jing gathingdada donglailadu odehe lama hama nangjaoadu, current nangjaodu. 

Phiarson: We are living here with lot of difficulties, just because there is no other option and the our elders told us not to leave this village, we only 2 or 3 houses are living here to protect our land. but we want proper road and current. 

Monali: Current giri na ? 

Monali: There's no current right ? 

Phiarson: Current giri. 

Phiarson: No, there is no current. 

Monali: Solar dong ? 

Monali: Is there  a Solar ? 

Phiarson: Solar de rikha skang ha , ang ning laiba Umrangso nishing. 

Phiarson: Yes, solar was given before and I have collected it from Umrangso. 

 

 

 

 

 

 

 

Add new comment