Dimasa riddle (Raja ni gship, Ningbo shipfuya, angbo shipfuya)

Summary: 
This is a one line Dimasa riddle on wild bee's hive narrated by Abesh Diruwa of Kumacherra village.
Description: 

This is a video of a short discussion between Monali Longmailai, Abesh Diruwa and Nrityojoy Hojai on a one line Dimasa riddle -

" Raja ni giship, ningbo shipfuya angbo shipfuya = Hagra ni bere bithip " 

 King’s fan, neither you nor I can fan = Wild bee's hive

This riddle is based on wild bee's hive, it is referred as a King's fan because nobody can use it as a fan as it is not an easy task for any person to collect the wild bees hive normally. 

Cultural Narrative: 

The full line to line translation of a one line Dimasa riddle on wild Bee's hive narrated by Abesh Diruwa of Kumacherra village. 

Monali:- Ashba mashi riddle kai this seng. 

Monali:- Say any one Dimasa riddle. 

Abesh:- Raja ni giship ningbo shipfuya ang bo shipfuya, bo snadi ? 

Abesh:- King’s fan, neither you nor I can fan. What is it ?

Monali:- Bola snadi ?

Monali:- What is it? 

Abesh:- Bokela thikala Hagra ni Bere bithip. 

Abesh:- It's a wild Bee's hive. 

Monali:- Accha ! boke la nabani thiba ?

Monali:- Okay ! why it is said so ? 

Abesh:- Go hagra ni bere no bithip la giship lai shti bu jang la shoshi bo giship shipfuya. 

Abesh: as wild bee's hive looks like a hand fan but nobody can use it like a hand fan. 

Monali: Oh !

Monali: Oh !  

Add new comment